Keine exakte Übersetzung gefunden für زيارة الترحيب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch زيارة الترحيب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les parties burundaises ont bien accueilli cette visite et les membres du Conseil de sécurité ont adressé à leur endroit un vigoureux message, exprimant la volonté constante de la communauté internationale de voir le processus de paix au Burundi aboutir.
    وقوبلت هذه الزيارة بالترحيب من الأطراف البوروندية وأبلغتهم رسالة قوية عن التزام المجتمع الدولي المستمر بعملية السلام في بوروندي.
  • On sera bien accueillis.
    .لن نكون موضع ترحيب عند الزيارة ...
  • Sur un plan positif toutefois, l'accord des parties concernant la reprise des visites familiales était un signe dont il fallait se réjouir.
    وكمؤشر إيجابي اعتبر أن اتفاق الطرفين على تجديد زيارات الأسر علامة جديرة بالترحيب.
  • À cet égard, nous jugeons extrêmement positif que le CCT entreprenne bientôt ses visites prévues dans les États.
    وفي ذلك السياق، مما يجدر الترحيب به الزيارات المبرمجة التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب إلى الدول.
  • Le Comité encourage les États Membres à bien accueillir les visites du CCT, notamment de la Direction du Comité contre le terrorisme, afin de renforcer leurs efforts dans la lutte contre le terrorisme.
    وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على الترحيب بالزيارات القطرية من قبل لجنة مكافحة الإرهاب، بما في ذلك مديريتها التنفيذية، بهدف تحسين جهودها في الكفاح ضد الإرهاب.
  • Le Myanmar a également accepté de recevoir pour la septième fois, à une date pouvant convenir aux deux parties, le Rapporteur spécial sur la question des droits de l'homme, M. Pinheiro.
    ووافقت ميانمار أيضا على الترحيب بالزيارة السابعة للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان البروفيسور باولو سيرجيو بينهيرو في موعد مناسب للطرفين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
  • Après que l'on a volontairement incendié 19 maisons à Belo Polje, un site de retour pour les Serbes du Kosovo à Pec, ce qui a provoqué le déplacement de 24 personnes, le Président municipal de Pec, qui avait à maintes reprises refusé de se rendre sur le site pour accueillir les rapatriés, a visité le village le 19 mars 2004 après la destruction de toutes les maisons qui s'y trouvaient afin de déposer une gerbe de fleurs sur le lieu où un Albanais du Kosovo avait été tué par balle par un agent de police de la MINUK durant l'évacuation des Serbes du Kosovo qui étaient attaqués.
    وعلى إثر إضرام النار في 19 منـزلا في موقع العائدين من صرب كوسوفو في بيلو بوليي في بيتش، مما أدى إلى تشريد 24 شخصا، قام رئيس بلدية بيتش، الذي رفض مرارا وتكرارا طلبات دعته إلى زيارة الموقع للترحيب بالعائدين، بزيارة القرية في 19 آذار/مارس 2004 بعد أن دُمرت جميع منازلها، وذلك لوضع إكليل من الزهور على المكان الذي قُتل فيه أحد ألبان كوسوفو بالرصاص على يد أحد أفراد شرطة البعثة أثناء إجلاء صرب كوسوفو الذين كانوا يتعرضون للاعتداء.
  • Sachant gré à l'ONUDC d'avoir envoyé récemment dans son pays une équipe chargée d'évaluer ses besoins d'assistance technique, l'intervenant souligne qu'il faut tenir compte des besoins et de la situation spécifiques de chaque pays et région, et que, par ailleurs, l'échange de données d'expérience au niveau international est de nature à faciliter la prévention de la criminalité.
    وفي معرض الترحيب بالزيارة التي قام بها فريق تابع للمكتب مؤخرا إلى بلده لتقييم احتياجاته من المساعدة التقنية، شدّد على وجوب أخذ الاحتياجات والظروف المحددة لكل بلد ومنطقة في الحسبان، علما بأن من شأن تقاسم الخبرة الدوالية أيضا أن يساعد على منع الجريمة.